POEMS ON THE PROPHETIC BIRTH (QASĀ'ID AL-MAWLID AL-NABIYY)
[As Recited by Mawlana Shaykh-al-Islam al-Hajj Ibrahim Niasse(RA)]
Compiled by Shaykh Baddi bin Sidina (RA)
Edited, Translated & Transliterated by Imām Tālut Dawūd (Mexico)
﷽
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مَحَمَّدٍ الفَاتِحِ لِمَا أُغْلِقَ وَالخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ نَاصِرِ الحَقِّ بِالحَقِّ وَالهَادِي إِلَى صَرَاطِكَ الـمُسْتَقِيمِ وَعَلَى آلِهِ حَقَّ قَدْرِهِ وَمِقْدَارِهِ العَظِيمِ
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
O, Allah! Bless our Master Muhammad, the Opener of what was closed, the Seal of what went before, the Helper of the Truth by the Truth and the Guide to Your Straight Path, and his family in accordance with his grandeur and immense worth!
All praise is due to Allah! May perfect blessings and peace be upon the one after whom there is no Prophet. This is what our Shaykh and Mediator to Allah, the Lordly Qutb and eternal Tijani Ghawth, the bringer of the Tijani Flood, would recite when the crescent for the start of the month of the Prophetic Spring, and thereafter during the nights of that month after Wazifa. Likewise, Sidna Baddi al-‘Alawi (amy Allah be pleased with him) would do the same. They are as follows:
مِنْ قَبْلِهَا طِبْتَ فِي الظِّلَالِ وَفِي مُسْتِوْدَعٍ حَيْثُ يُخْصَفُ الْوَرَقُ
ثُمَّ هَبَطْتَ الْبَلَادَ لَا بَشَرٌ أَنتَ وَلَا مُضْغَةٌ وَلَا عَلَقٌ
مُطَهَّرًا تَرْكَبُ السَّفِينَ وَقَدْ أَلْجَمَ نَسْرًا وَأَهْلَهُ الْغَرَقُ
وَرَدتَّ نَارَ الْخَلِيلِ مُكْتَتَمًا تَجُولُ فِيهَا وَلَسْتَ تَحْتَرِقُ
تُنقَلُ مِن صَالِبِ إِلَى رَحِمٍ إِذَا مَضَى عَالَمٌ بَدَا طَبَقٌ
حَتىَّ احْتَوَى بَيْتَكَ الْمُهَيْمِنُ مِنْ خِنْدِفٍ عَلْيَاءَ تَحْتَهَا النُّطُقُ
وَأَنتَ لَمَّا وُلِدتَّ أَشْرَقَتِ الأَرْ ضُ وَضَاءَتْ بِنُورِكَ الأُفُقِ
فَنَحْنُ فِي ذَلِكَ الضِّيَاءُ وَفِي النُّو رِ وَسُبُلِ الرَّشَادِ نَخْتَرِقُ
Min qablihaa tibta fi ‘z-zilaali wa fee,
Mustawdi’in haythu yukhsafu ‘l-waraqu,
Thumma habatta ‘l-bilaada laa basharun,
Anta wa laa mudhatun wa laa ‘alaqun,
Mutahharan tarkabu ‘s-safeena wa qad,
Aljama nasran wa ahlahu ‘l-gharaqu,
Wa raddat nara ‘l-khaleeli muktataman,
Tajoolu feehaa wa lasta tahtariqun,
Tunqalu min saalibi ilaa rahimin,
Idhaa madaa ‘aalamun badaa tabaqu,
Hatta ‘htawaa baytaka ‘l-Muhayminu min,
Khindifin ‘alyaa’a tahtaha ‘n-nutuqu,
Wa anta lammaa wulidta ashraqati ‘l-ar-
Du wa daa’at bi noorika ‘l-ufuqu,
Fa nahnu fee dhalika ‘d-diyaa’i wa fi ‘n-noo-,
Ri wa subuli ‘r-Rashaadi nakhtariqu,
Before it you delighted in the shade and in,
A place where the leaves are sewn together ,
Then, you descended to the lands, not a man,
Were you, nor piece of flesh nor a clot,
In purity you boarded the ark, Nasr having,
Been restrained and his people drowned,
You entered the fire with the Khalil , hidden,
Being turned about in it, yet you were not burned,
You were transferred from loins to womb,
When one world passed away, another appeared,
Until the All-Mighty caused you to dwell within,
A lady with unequivocal stature, towering over all others,
And when you were born, the earth was,
Split and the horizons were lit with your light,
And we are in that illumination and light,
Being transported to the path of guidance
اَللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ بِجَاهِ الْمَمْدُوحِ عِنْدَكَ وَالْمَادِحِ أَن تُعَظِّمَ حَظَّنَا مِن ذَالِكَ النُّورِ وَالضِّيَاءِ وَأَن تَهْدِيَنَا إِلَى سَبِيلِ الرَّشَادْ آمِينَ
Allaahumma innaa nas’aluka bi jaahi ‘l-mamdoohi ‘indaka wa ‘l-maadihi an tu’azzima hazzanaa min dhaalika ‘n-noori wa ‘d-diyaa’i wa an tahdiyanaa ilaa sabeeli ‘r-Rashaadi. Aameen
O, Allah! We ask You by the status of the one who is praised in Your presence and the one who praises him, to make great our portion of that light and illumination, and to guide us to the path of right guidance. Amin.
يَا مُصْطَفًى مِن قَبْلِ نَشْأَةِ آدَمَ وَالْكَوْنُ لَمْ تُفْتَحْ لَهُ أَغْلَاقُ
أَيَرُومُ مَخْلُوقٌ ثَنَاءَكَ بَعْدَ مَا أَثْنَى عَلَى أَخْلَاقِكَ الْخَلَّاقُ
Yaa Mustafaa min qabli nash’ati Aadamin,
Wa ‘l-kawnu lam taftah lahu aghlaaqu,
Ayaroomu makhloorun thanaa’aka ba’da maa,
Athnaa ‘alaa akhlaaqika ‘l-khallaaqu,
O, you who were chosen before the creation of Adam,
Before the locks had been opened for creation,
Can any created being hope to praise you after,
The Creator has praised your character
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدِ الْفَاتِحِ لِمَا أُغْلِقَ وَالْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ نَاصِرِ الْحَقِّ بِالْحَقِّ وَالْهَادِي إِلَى صِرَاطِكَ الْمُسْتَقِيمِ وَعَلَى ءَالِهِ حَقَّ قَدْرِهِ وَمِقْدَارِهِ الْعَظِيمِ
Allaahumma salli ‘alaa Sayyidinaa Muhammadini ‘l-Faatihi limaa ughliqa wa ‘l-Khaatimi limaa sabaqa Naasiri ‘l-haqqi bi ‘l-haqqi wa ‘l-Haadee ilaa siraatika ‘l-mustaqeem wa ‘alaa aalihi haqqa qadrihi wa miqdaarihi ‘l-‘azeem
O, Allah! Bless our Master Muhammad, the Opener of what was closed, the Seal of what went before, the Helper of the Truth by the Truth and the Guide to Your Straight Path, and his family in accordance with his grandeur and immense worth
مَتىَ يَبْدُ فِي الدَّاجِ الْبَهِيمِ جَبِينُهُ يَلُحْ مِثْلَ مِصْبَاحِ الدُّجَى الْمُتَوَقِّدِ
فَمَن كَانَ أَوْ مَنْ ذَا يَكُونُ كَأَحْمَدٍ نِظَامًا لِحَقٍ اَوْ نَكَالَا لِمُلْحِدِ
Mata yabdu fi ‘d-duja ‘l-baheemi jabeenuhu,
Yaluh mithal misbaahi ‘d-duja ‘l-muawaqqidi,
Fa man kana aw man dhaa yakoonu ka Ahmadin,
Nizaamal li haqqin aw nakaalan li mulhidi
When his brow appeared in the darkness, pitch black,
It glowed like lit lamps in the opaqueness of night,
And who was or who could be like Ahmad,
In fulfilling rights or punishing a disbeliever
أَغَرَّ عَلَيْهِ بِالنُّبُوَّةٍ خَاتِمٌ مِنَ اللهِ بُرْهَانٌ يَلُوحُ وَيَشْهَدُ
وَضَمَّ الإِلَهُ اسْمَ النَّبِيِّ إِلَى اسْمِهِ اِذَا قَالَ فِي الْخَمْسِ الَمَؤَّذِنُ اشْهَدُ
وَشَقَّ لَهُ مِنِ اسْمِهِ لِيُجِلَّهُ فَذُو الْعَرْشِ مَحْمُودُ وَهَذَا مُحَمَّدُ
Agharra ‘alayhi bi ‘n-nubuwwati khaatimun,
Mina ‘Llaahi burhaanun yaloohu wa yashhadu,
Wa damma ‘l-Ilaahu ‘sma ‘n-Nabiyyi ila ‘smihi,
Idhaa qaala fi ‘l-khimsi ‘l-mu’adhdhinu ashhadu,
Wa shaqqa lahu mini ‘smihi li yujillahu,
Fa Dhu ‘l-Arshi Mahmoodun wa haadhaa Muhammadu
He was distinguished in Prophecy by a Seal ,
From Allah as a proof that shone and was evident,
God joined the name of the Prophet to His own Name,
When the mu’adhdhin says the testimony in the call to each prayer,
He gave him a portion of His Name to magnify him,
The Lord of the Throne is Mahmud and he is Muhammad
تَخْدِي بِهِ النَّاقَةُ الأَدْمَآءُ مُعْتَجِرًا # بِالْبُرْدِ كَالْبَدْرِ جَلَّى لَيْلَةَ الظُّلَمِ
وَفِي عَطَافَيْهِ أَوْ أَثْنَآءِ بُرْدَتِهِ # مَا يَعْلَمُ اللهُ مِن خَيْرٍ وَمِن كَرَمٍ
Takhdee bihi ‘n-naaqatu ‘l-admaa’u mu’tajiran,
Bi ‘l-burdi ka ‘l-badri jallaa laylati ‘z-zalami,
W afee ‘ataafayhi aw athnaa’i burdatihi,
Maa ya’lami ‘Llahu min deenin wa min karami
The brown she-camel carried swiftly his mantle,
Shining like the appearance of the full moon on a dark night,
In his overcoat, or throughout his mantle,
Is that which only Allah knows of good and nobility
إِنَّ الرَّسُولَ لَسَيْفٌ يُسْتَضَاءُ بِهِ مُهَنَّدٌ مِن سُيُوفِ اللهِ مَسْلُولٌ
وَأَبْيَضُ يُسْتَسْقَى الْغَمَامُ بِوَجْهِهِ ثِمَالُ الْيَتَامَى عِصْمَةٌ لِلْأَرَامِلِ
يَلُوذُ بِهِ الهَلَّاكُ مِنْ آلِ هَاشِمٍ فَهُمْ عِندَهُ فِي نِعْمَةٍ وَفَوَاضِلِ
مُنَزَّهٌ عَن شَرِيكٍ فِي مَحَاسِنِهِ فَجَوْهَرُ الْحُسْنِ فِيهِ غَيْرُ مُنقَسِمِ
Inna ‘r-Rasoola la sayfun yustadaa’u,
Bihi muhannidun min suyoofi ‘Llahi masloolu,
Wa abyadu yustasqa ‘l-ghamaamu bi wajhihi,
Thimalu ‘l-yataamaa ‘ismatun li ‘l-araamili,
Yaloodhu bihi ‘l-hallaaku min Aali Haashimin,
Fa hum ‘indahu fee ni’matin wa fawaadili
Munazzahun ‘an shareekin fee mahaasinihi
Fa jawharu ‘l-husni feehi ghayru munqasimi
Indeed, the Messenger is an unsheathed, Indian,
Sword of Allah that illuminated the way,
A light that dispelled darkness with his countenance,
The comfort of the orphans, a protection for the widows,
By him, destruction was diverted from the Family of Hashim,
Such that they are, through him, in blessing and bounty,
He is free of any partner in his beautiful characteristics,
The essence of his beauty is not distributed to anyone
دَعْ مَا ادَّعَتْهُ النَّصَارَى فِي نَبِيِّهِمِ وَاحْكُمْ بِمَا شِئْتَ مَدْحًا فِيهِ وَاحْتَكِمِ
وَانْسُبْ إِلَى ذَاتِهِ مَا شِئْتَ مِن شَرَفٍ وَانسُبْ اِلَى قَدْرِهِ مَا شِئْتَ مِن عِظَمِ
فَإِنَّ فَضْلَ رَسُولِ اللهِ لَيْسَ لَهُ حَدٌّ فَيُعْرِبُ عَنْهُ نَاطِقٌ بِفَمِ
لَوْ نَاسَبَتْ قَدْرَهُ آيَاتُهُ عِظَمًا اَحْيَى اسْمُهُ حِينَ يُدْعَى دَارِسَ الرِّمَمِ
لَمْ يَمْتَحِنَّا بِمَا تَعْيَا الْعُقُولُ بِهِ حِرْصًا عَلَيْنَا فَلَمْ نَرْتَبْ وَلَمْ نَهِمِ
اَعْيَا الوَرَى فَهْمُ مَعْنَاهُ فَلَيْسَ يُرَى لِلْقُرْبِ وَالْبُعْدِ فِيهِ غَيْرُ مُنْفَحِمِ
كَالشَّمْسِ تَظْهَرُ لِلْعَيْنَيْنِ مِن بَعُدٍ صَغِيرَةً وَ تُكِلُّ الطَرْفُ مِنْ أَمَمِ
وَكَيْفَ يُدْرِكُ فِي الدُّنْيَا حَقِيقَتَهُ قَوْمٌ نِيَامٌ تَسَلَّوْا عَنْهُ بِالْحُلُمِ
Da’ ma ‘d-da’athu ‘n-nasaaraa fee nabiyyihimi
Wa ‘hkum bi maa shi’ta madhan feehi wa ‘htakimi,
Wa ‘nsub ilaa dhaatihi maa shi’ta min sharafin,
Wa ‘nsub ilaa qadrihi maa shi’ta min ‘izami,
Fa inna fadla Rasooli ‘Llahi laysa lahu,
Haddun fa yu’ribu ‘anu naatiqun bi fami,
Law Naasabat qadrahu aayaatuhu ‘izamaa,
Ahya ‘smuhu heena yud’aa daarisa ‘r-rimami,
Lam yamtahinnaa bi maa ta’ya ‘l-‘uqoolu bhi,
Hirsan ‘alaynaa fa lam nartab wa lam nahimi,
A’ya ‘l-waraa fahmu ma’naahu fa laysa yaraa,
Fi ‘l-qurbi wa ‘l-bu’di feehi ghayrun munfahimi,
Ka ‘sh-shamsi tazharu li ‘l’aynayni min bu’din,
Sagheeratan wa tukillu ‘t-tarfa min amami,
Wa kayfa yudriku fi ‘d-dunyaa haqeeqatahu,
Qasmun niyaamun tasulloo ‘anhu bi ‘l-hulumi
Leave that which the Christians claimed for their Prophet,
Then, praise him however you will and how you see fit,
Attribute to his being whatever nobility you wish,
Attribute to his status whatever greatness you please,
For, indeed the excellence of the Messenger of Allah has no,
Limit which can be expressed by any speaker or upon any tongue,
If his signs were to match his status in greatness,
His name, if called, would give life to and mend the long forgotten,
We have not been informed of that which the intellect cannot bear,
To protect us from doubting or becoming bewildered,
Human beings are incapable of understanding his reality, So, he is not seen,
By those near or far, except that they are incapacitated,
Just as the sun appears to the eyes, from a distance,
As small, even if one’s incapacity to look at it should mean that it is close,
How should his reality be perceived in this world,
By a people who are asleep and distracted from him by a dream
فَمَبْلَغُ الْعِلْمِ فِيهِ أَنَّهُ بَشَرٌ وَأَنَّهُ خَيْرُ خَلْقِ اللهِ كُلِّهِمِ
Fa mablaghu ‘l-‘ilmi feehi annahu basharun,
Wa annahu khayru khalqi ‘Llahi kullihimi
Thus, the extent of our knowledge is that he is a man,
And that he is the best of all Allah’s creation
مَن ذَا الَّذِي مَا سَاءَ قَطْ وَمَن لَّهُ الْحُسْنَى فَقَطْ
مُحَمَّدٌ الْهَادِي الذِي عَلَيْهِ جِبْرِيلُ هَبَطْ
Man dha ‘lladhee maa sawaa’a qat,
Wa man lahu ‘l-husnaa faqat,
Muhammadu ‘l-Haadi ‘lladhee,
‘Alayhi Jibreelu habat
Who is the one that has done no evil at all,
Who has done only good,
Muhammad, the Guide to whom,
Jibril descended
مُحَمَّدٌ بَشَرٌ لَا كَالْبَشَرِ بَلْ هُوَ كَالْيَاقُوتِ بَيْنَ الْحَجَرْ
Muhammadanun basharun laa ka ‘l-bashari,
Bal huwa ka ‘-yaaqooti bayna ‘l-hajari
Muhammad is a man, but not like other men,
Nay, he is like a ruby among stones
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مَن فَاتِحِيَّتُهُ لِبَدِيعِ الْإِيجَادِ بَرَاعَةُ الْإِسْتِهْلَالِ وَمَنْ خَاتِمِيَّتُهُ بَرَاعَةُ الْمَخْتَمِ وَالْكَمَالْ. اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدِ بَحْرِ أَنْوَارِكَ وَمَعْدِنِ اَسْرَارِكَ وَلِسَانِ حُجَّتِكَ وَعُرُوسِ مَمْلَكَتِكَ وَإِمَامِ حَضْرَتِكَ وَطِرَازِ مُلْكِكَ وَخَزَائِنِ رَحْمَتِكَ وَطَرِيقِ شَرِيعَتِكَ الْمُتَلَذِّذِ بِتَوْحِيدِكَ إِنسَانِ عَيْنِ الْوُجُودِ وَالسَّبَبِ كُلِّ مَوْجُودْ عَيْنِ أَعْيَانِ خَلْقِكَ الْمُتَقَدِّمِ مِن نُورِ ضِيَآءِكَ صَلَاةً تَدُومُ بِدَوَامِكَ وَتَبْقَى بِبَقَآءِكَ صَلَاةً لَا مُنتَهَى لَهَا دُونَ عِلْمِكَ صَلَاةً تُرْضِيكَ وَتُرْضِيهِ وَتَرْضَى بِهَا عَنَّا وَعَن وَالِدَيْنَا وَعَن أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَاتِنَا يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ آمين
Allaahumma salli ‘alaa man faatihiyyatuhu li badee’i ‘l-eejaadi baraa’ati ‘l-istihlaali wa man khaatimiyyatuhu baraa’ati ‘l-mukhtimi wa ‘l-kamaal.
Allaahumma salli ‘alaa Sayyidinaa Muhammadin bahri anwaarika wa ma’dani asraarika wa lisaani hujjatika wa ‘uroosi mamlakatika wa imaami hadratika wa tiraazi mulkika wa khazaa’ini rahmatika wa tareeqi sharee’atika ‘l-mutaladhdhidhi bi tawheedika insaanu ‘ayni ‘l-wujoodi wa ‘s-sababu fee kulli mawjoodin ‘ayni a’yaani khalqika ‘l-mutaqaddimu min noori diyaa’ika salaatan tadoomu bi dawaamika wa tabqaa bi baqaa’ika salaatan laa muntahaa lahaa doona ‘ilmika salaatan turdeeka wa turdeehi wa tardaa bihaa ‘annaa wa ‘an waalideenaa wa ashyaakhinaa wa azwaajinaa wa dhurriyyaatinaa yaa Rabba ‘l-‘aalameen
O, Allah! Bless the one whose opening of unprecedented being is the most excellent beginning, and whose sealing is the most excellent ending and perfection.O, Allah! Bless our Master Muhammad, the ocean of Your lights, the treasury of Your secrets, the tongue of Your proof, the bridegroom of Your kingdom, the Imam of Your presence, the model of the treasuries of Your mercy, the medium of Your Sacred Law who delights in Your unicity, the essence of being, the cause of every created thing, the essential essence of Your creation, who proceed from Your illuminating light, with a endless and perpetual blessing as long as You remain, with a blessing which has no limit in Your knowledge, and with a blessing that will satisfy You, satisfy him and by which You will be satisfied with us, our children, our Shaykhs, our wives and our offspring, o, Lord of the worlds!
لِي سَادَةٌ مِن عِزِّهِمْ أَقْدَامُهُمْ فَوْقَ الْجِبَاهْ
اِن لَمْ أَكُن مِنْهُمْ فَلِي بِحُبَّهِمْ عِزٌّ وَجَاهْ
فَبِجَاهِهِمْ وَبِعِزِّهِمْ طَيِّبْ لَنَا عَيْشَ الْحَيَاهْ
وَاخْتِمْ لَنَا بِالْخَيْرِ يَا مَن لَا لَنَا رَبُّ سِوَاهْ
Lee saadatun min ‘izzihim,
Aqdaamuhum fawqa ‘l-jibaah,
In lam akun minhum fa lee,
Bi hubbihim ‘izzun wa jaah,
Bi jaahihim wa ‘izzihim,
Tayyib lanaa ‘aysha ‘l-hayaah,
Wa ‘khtim lanaa bi ‘l-khayri yaa,
Man laa lanaa rabbun siwaah
I have masters, whose nobility is such,
That their feet are above the foreheads of mankind,
If I am not among them, then I have,
Through love of them, nobility and status,
So, by their status and nobility,
Better our lifestyles,
And seal them with goodness, o,
You who are our only Lord
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مَنْ فَاتِحِيَّتُهُ لِبَدِيعِ الإِيجَادِ بَرَاعَةِ الاِسْتِهْلَالِ وَمَنْ خَاتِمِيَّتُهُ بَرَاعَةُ الـمُخْتَمِ وَالكَمَالِ، اَللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ بِفَاتِحِيَّةِ الفَاتِحِ الفَتْحَ التَّامَّ، وَبِخَاتِمِيَّةِ الخَاتِمِ حُسْنَ الخِتَامِ،
Allaahumma salli ‘alaa man faatihiyyatuhu li badee’i ‘l-eejaadi baraa’ati ‘l-istihlaali wa man khaatimiyyatuhu baraa’ati ‘l-mukhtimi wa ‘l-kamaal.
Allaahummaa innaaa nas’aluka bi faatihiyyati ‘l-Faaatihi ‘l-fatha ‘t-taammi wa bi khaatimiyyyati ‘l-khaatimi husna ‘l-khitaam
O, Allah! Bless the one whose opening of unprecedented being is the most excellent beginning, and whose sealing is the most excellent ending and perfection. O, Allah! We ask You by the opening of the Opener a complete opening, and by the sealing of the Seal and beautiful ending
TAHNI’ATU ‘R-RABI’I (WE WELCOME TO THE (MONTH) OF RABI’)
[A Poem in Praise of the Messenger of Allah (upon him and his family be blessings and peace)]
قال الشيخ بدّ بن سيدنا :
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
يَا رَبَّنَا صَلِّ عَلَى خَيْرِ الْأَنَامِ مَنْ عَلَا عَلَى السَّمَوَاتِ الْعُلَى بِإِذْنِ رَبِّهِ الَعُلِيِّ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
أَهْلًا بِشَهْرِ الْمَوْلِدِ شَهْرِ الْعُلَا وَالسَّؤْدَدِ شَهْرِ النَّبِيِّ أَحْمَدِ شَهْرِ رَبِيعِ الْأَوَّلِ
تهنئة الربيع بمدحة الشفيع بالـمنطق البديع أبغي بها مؤملي
قَدْ خُصَّ بِالرَّبِيعِ إِذَ كَانَ كَالرَّبِيعِ لِلْأَرْضِ وَالشَّفِيعِ بِكُلِّ خَطْبٍ مُعْضِلٍ
تهنئة الربيع بمدحة الشفيع بالـمنطق البديع أبغي بها مؤملي
أَهْلًا بِشَهْرِ الْفَرَحَ شَهْرِ ذَهَابِ التَّرَحَ وَفَخْرِنَا وَالْمَرَحَ شَهْرِ النَّبِيِّ الْأَفْضَلِ
تهنئة الربيع بمدحة الشفيع بالـمنطق البديع أبغي بها مؤملي
شَهْرِ الْفَلَاحِ وَالسُّرُورْ شَهْرٍ بِهِ سَادَ الدُّهُورْ مُوَشَّحٍ بَيْنَ الشَّهُورْ مَتُوَّجٍ مُكَلَّلٍ
تهنئة الربيع بمدحة الشفيع بالـمنطق البديع أبغي بها مؤملي
أَهْلًا بِشَهْرِ الْفَاتِحِ اِغْلَاقَ كَوْنِ الْفَاتِحِ مَنْ خُصَّ بِالْفَوَاتِحِ وَحَازَ خَتْمَ الْمِلَلٍ
تهنئة الربيع بمدحة الشفيع بالـمنطق البديع أبغي بها مؤملي
أَهْلًا بِشَهْرِ الْخَاتِمِ شَهْرِ نَبِيِّ قَاسِمٍ وَفَاتِحٍ وَخَاتِمٍ وَآخِرٍ وَأَوَّلٍ
تهنئة الربيع بمدحة الشفيع بالـمنطق البديع أبغي بها مؤملي
أَهْلًا بِشَهْرِ النَّاصِرِ لِلْحَقِّ شَهْرِ الآمِرِ بِالْعُرْفِ شَهْرِ الظَّاهِرِ بِكُلِّ وَصْفٍ أَكْمَلِ
تهنئة الربيع بمدحة الشفيع بالـمنطق البديع أبغي بها مؤملي
أَهْلًا بِشَهْرِ الْهَادِي لِمَنهَجِ الرَّشَادِ وَقَائِدٍ وَحَادِي إِلَى الطَّرِيقِ الْأَمْثَلٍ
تهنئة الربيع بمدحة الشفيع بالـمنطق البديع أبغي بها مؤملي
أَهْلًا بِشَهْرِ السَّيِّدِ لْأَحْمَرٍ وَأَسْوَدٍ مَنْ حَازَ سَبْقَ السُّؤْدَدِ يَوْم اعْتِذَارِ الرُّسُلِ
تهنئة الربيع بمدحة الشفيع بالـمنطق البديع أبغي بها مؤملي
وَقَدْ كَفَاهَا كُلَّهَا أَعْبَاءَهَا وَكَلَّهَا بِقَوْلِهِ أَنَا لَهَا عِندَ اشْتِدَادِ الْوَجَلِ
تهنئة الربيع بمدحة الشفيع بالـمنطق البديع أبغي بها مؤملي
فَيَالَهَا مِن خُطَّهْ جَوَابُهُ فِي الْحُطَّهْ مِن رَبِّهِ سَلْ تُعْطَهْ وَاشْفًعْ لَدَيْنَا تُقْبَلِ
تهنئة الربيع بمدحة الشفيع بالـمنطق البديع أبغي بها مؤملي
أَهْلًا بِشَهْرِ الْمُصْطَفَى صَفْوَةِ كُلِّ مُصْطَفَى وَخَيْرْ عَبْدٍ قَدْ صَفَى مِن مَلَكٍ أَوْ مُرْسَلٍ
تَهْنِئَةُ الَّربِيعِ بِمَدحة الشفيع بالـمنطق البديع أبغي بها مؤملي
وَشَهْرِ خَيْرِ الْخَلْقِ شَهْرِ جَمِيلِ الْخَلْقِ شَهْرِ عَظِيمِ الْخَلْقِ فِي الْمُحْكَمِ الْمُنَزَّلِ
تهنئة الربيع بمدحة الشفيع بالـمنطق البديع أبغي بها مؤملي
شَهْرِ الذِي ءَاثَرَهُ إِلَهُهُ وَاخْتَارَهُ مِن حُبِّهِ خَيَّرَهُ عِندَ انقِضَاءِ الْأَجَلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
شَهْرِ الذِي مَا سَآءَ قَطُّ وَمَن لَهُ الْحُسْنَى فَقَطْ عَلَيْهِ جِبْرِيلُ هَبَطْ بِكُلِّ نُورٍ مُعْتَلٍ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
أَهْلًا بِلَيْلِ اثَنَىْ عَشَرْ فِيهِ وَيَوْمِهِ الْأَغَرْ وَطِيبِ ذَالِكَ السَّحَرْ وَنُورِ أُفْقِهِ الْجَلِيِّ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
أَهْلًا بِكُلِّ مَا ظَهَرْ مِن خَارِقٍ يُعْيِى الَفِكْرِ فِيهِ كَرَفْعِهِ الْبَصَرْ إِلَى مَقَامِهِ الْعَلِيِّ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
وَمَا رَأَتْهُ مِن عَجَبْ آمِنَةٌ حِينَ نَصَبْ سَبَابَةً ثُمَّ اقْتَرَبْ بِسَجْدَةِ الْمُبْتَهِلْ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
كَمَا تَدَلَّى الزُّهْرُ كَمَا تَرَاءَى الْقَصْرُ فِيهِ وَحَلَّ الْكَسْرُبِالصَّنَمِ الْمُجَدَّلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
وَغَاضَتِ الْبِحَارُ وَجَفَّتِ الْأَنْهَارُ مِنْ أَجْلِهِ وَالنَّارِ قَدْ طَفِئَتْ مِنْ خَجَلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
وَجِنُّهُمْ فِي نَكَدٍ لِرَمْيِهَا بِالرَّصَدِ وَعَزْلِهَا عَن مَقْعَدِ مِنْ أَجْلِ خَيْرِ الرُّسُلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
وَرَنَّةِ الشَّيْطَانِ جَرَّا عَظِيمُ الشَّأْنِ مِن أَوْضَحِ الْبُرْهَانِ لِعُظْمِ مَا بِهِ ابْتُلِي
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
قَدْ مَنَّ ذُو الْإِفْضَالِ بِأَفْضَلِ الرِّجَالِ فِي أَفْضَلِ الَّليَالِي بِالْبَلَدِ الْمُفَضَّلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
أَهْلًا بِيَوْمٍ عِيدِ مَا مِثْلُهُ مِن عِيدِ قَدْ حَلَّ فِي الْمَوْلُودِ فِيهِ مَحَلَّ زُحَلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
وَسَابِعِ الْوِلَادَةِ وَمَا أَتَاهُ السَّادَةُ مِن وِفْقِ مَا أَرَادَهُ إِلَهُهُ فِي الْأَزَلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
أَهْلًا بِيَوْمٍ سُمِّي مُحَمَّدًا خَيْرَ اسْمٍ رَمْزًا لِمَعْنَى الْإِسْمِ مِن جَدِّهِ لِيَنجَلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
بِحَمْدِ الْأَوَّلِينَا لَهُ وَالآخِرِينَا فَكَانَ ذَا يَقِينَا مِنَ الْكَرِيمِ الْمُفْضَلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
أَهْلًا بِيَوْمِ الْإِثْنَيْنِ مَوْلِدِ ثَانِيِ اثْنَيْنِ مَبْعَثِ سِرِّ الْكَوْنِ مَقْدَمِهِ الْمُبَجَّلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
اكْرِمْ بِشَهْرِ الْعَجَمِ ابْرِيلَ شَهْرِ الْكَرَمِ أَكْرِمْ بِأَرْضِ الـحَرَمِ مَوْلِدِ خَيْرِ مُرْسَلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
اَكْرِمْ بِيَوْمٍ صَارَا عِشْرِينَ وَاسْتَنَارًا لِمَنْ حَوَى الْفَخَارَا وَغُفْرَةً مِن مَنزِلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
اَكْرِمْ بِشَهْرِ النِّيسَانِ مَوْلِدِ خَيْرِ إِنسَانِ قُدْوَةِ أَهْلِ الْإِحْسَانِ وِالْكَامِلِ الْمُكَمَّلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
قَدْ تَمَّتِ الَّلئَالِي فِي عِدَّةِ الَّليَالِي بِزِينَةِ الْمَعَالِي كَالْجَوْهَرِ الْمُفَضَّلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ أَبْغَي بِهَا مُؤَمَّلِي
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
اَبْغِي بِهَا الْجَمْعَ بِهِ يَوْمًا وَنَيْلَ قُرْبِهِ وَفَضْلَ حُبِّ رَبِّهِ وَمَنْ رِضَاهُ أَمْلِي
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
وَالْخَتْمَ لِي بِالْحُسْنَى وَالْجَمْعَ لِي فِي الْحُسْنَى لَدَى الْمَقَرِّ الْأَسْنىَ مَعَ الرَّفِيقِ الْأَفْضَلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
وَكُن لَّنَا وَلِيًا وَنَاصِرًا حَفِيًّا لَا نَخْتَشِي غَوِيًّا بِجَاهِ عَبْدِكَ الْعَلِيِّ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
صَلَّى وَسَلَّمَ الْإِلَهُ عَلَيْهِ أَفْضَلَ الصَّلَاةِ مَا دَامَ كَوْنُهُ إِلَهُ مِنْ أَبَدٍ لِأَزَلٍ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
وَءَالِهِ وَصَحْبِهِ وَزَوْجِهِ وَحِزْبِهِ وِكُلِّ ءَآلِ حُبِّهِ مَعَ السَّلاَمِ الأَكْمَلِ
تَهْنِئَةُ الرَّبِيعِ ، بِمَدْحَةِ الشَّفِيعِ ، بِالـمَنْطِقِ الْبَدِيعِ ، أَبْغِي بِهَا مُؤَمَّلِي
انتهى
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Yaa Rabbanaa salli ‘alaa; Khayri ‘l-anami man ‘alaa,
‘Ala ‘s-samaawaati ‘l-‘ulaa; Bi idhni Rabbihi ‘l-‘Aliyy,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Ahlan bi shahri ‘l-mawlidi; Shahri ‘l-‘ulaa wa ‘s-su’dadi,
Shahri ‘n-Nabiyyi Ahmadi; Shahri Rabee’I ‘l-awwali,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Qad khussa bi ‘r-rabee’i; Idh kaana ka ‘r-rabee’I,
Li ‘l-ardi wa ‘sh-Shafee’I; Li kulli khatbin mu’dili,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Ahlan bi shahri ‘l-farahi; Shahr dhahaabi ‘t-tarahi,
Wa fakhrinaa wa ‘l-marahi; Shahri ‘n-Nabiyyi ‘l-Afdali,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Shahri ‘l-falaahi wa ‘s-suroor; Shahrin bihi saada ‘d-duhoor,
Mutawashshihin bayna ‘sh-shuhoor; Mutawajjin mukallali,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Ahlan bi sharhi ‘l-Faatihi; Aghlaqi kawni ‘l-Faatihi,
Man khussa bi ‘l-fawaatihi; Wa haaza khatma ‘l-milali,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Ahlan bi shahri ‘l-Khaatimi; Shahri Nabiyyin Qaasimi,
Wa Faatihi wa Khaatimi; Wa Aakhirin wa Awwali,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Ahlan bi shahri ‘n-Naasiri; Li ‘l-haqqi shahri ‘l-Aamiri,
Bi ‘l-‘urfi shahri ‘z-zaahiri; Bi kulli wasfin akmali,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Ahlan bi shahri ‘l-Haadee; Li manhaaji ‘r-Rashaadi,
Wa qaa’idin wa haadi; Ila ‘t-tareeqi ‘l-amthali,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Ahlan bi shahri ‘l-Haadee; Li manhaji ‘r-Rashadi,
Ahlan bi shahri ‘s-Sayyidi; Li ahmarin wa aswadin,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Man haaza sabqa ‘s-soodad; Yawma ‘tidhari ‘r-rusuli,
Wa qad kafaahaa kullahaa; A’baa’ahaa wa kallahaa
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Bi qawlihi ana lahaa; ‘Inda ‘shtidaadi ‘l-wajali,
Fa yaa lahaa min khittah; Jawaabuhu fi ‘l-hittah,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Min Rabbihi sal tu’tah; Wa ‘shfa’ ladaynaa tuqbali,
Ahlan bi shahri ‘l-Mustafaa; Safwati kulli Mustafaa,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Wa Khayri ‘abdin qad safaa; Min Malakin wa Mursalin,
Wa shahru khayri ‘l-khalqi; Shahrun jameelu ‘l-khulqi,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Shahrun ‘azeemu ‘l-khulqi; Fi ‘l-Muhkami ‘l-Munazzali,
Shahru ‘lladhee aatharahu; Ilaahuhu wa ‘khtaarahu,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Man hibbuhu khayyarahu; ‘Inda ‘nqidaa’i ‘l-ajali,
Shahru ‘lladhee maa saa’a qat; Wa man lahu ‘l-husnaa faqat,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
‘Alayhi Jibreelu habat; Bi kulli noorin mu’talee,
Ahlan bi layli ‘thnay ‘ashar; Feehi wa yawmihi ‘l-aghar,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Wa teebi dhaalika ‘s-sahar; Wa noori ufqihi ‘l-jalee,
Ahlan bi kulli maa zahar; Min khaariqin yu’yi ‘l-fikar,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Feehi ka raf’ihi ‘l-basar; Ilaa maqaamihi ‘l-‘alee,
Wa maa ra’athu min ‘ajab; Aaminatun heena nasab,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Sabbabatan thumma ‘qtaraba; Bi sajdati ‘l-mubtahili,
Kamaa tadalla ‘zahru; Kamaa taraa’a ‘l-qasru,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Feehi wa halla ‘l-kasru; Bi ‘d-danami ‘l-mujaddali,
Wa ghaadati ‘l-bihaaru; Wa jaffati ‘l-anhaaru,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Min ajlihi wa ‘n-naaru; Qad tafi’at min khajali,
Wa jinnuhum fee nakadi; Li ramyihaa bi ‘r-rasadi,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Wa ‘azlihaa ‘an maq’adi; Min ajli khayri ‘r-rusuli,
Wa rannati ‘sh-Shaytaani; Jarraa ‘azeemi ‘sh-shaani,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Min awdahi ‘l-burhaani; Li ‘uzmi maa bihi ‘btulee,
Qad manna dhu ‘l-ifdaali; Bi afdali ‘r-rijaali,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Fee afdali ‘l-layaalee; Fi ‘l-baladi ‘l-mufaddali,
Ahlan bi yami ‘eedi; Maa mithluhu min ‘eedi,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Qad halla bi ‘l-mawloodi; Feehi mahallu zuhali,
Wa saabi’i ‘l-wilaadah; Wa maa ataahu ‘s-saadah,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Li wafqi maa araadah; Ilaahuhu fi ‘l-azali,
Ahlan bi yawmi summee; Muhammadan khayra ‘smi,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Ramzan li ma’na ‘l-ismi; Min jaddihi li yanjalee,
Bi hamdi ‘l-awwaleenaa; Lahu wa ‘l-aakhireenaa,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Fa kaana Dhaa yaqeenaa; Mina ‘l-Kareemi ‘l-Mifdali,
Ahlan bi yawmi ‘thnayni; Mawlidi thani ‘thnayni,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Mab’athi sirri ‘l-kawni; Maqdamihi ‘l-mubajjali,
Ahlan bi sharhi ‘l-‘ajami; Ibreela shahri ‘l-karami,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Akrim bi ardi ‘l-harami; Mawlid khayri mursali,
Akrim bi yawmin saaraa; ‘Ishreena wa ‘stanaaraa,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Bi man hawa ‘l-fakhaaraa; Wa ghufratin wa min manzili,
Akrim bi Shahri ‘n-neesaan; Mawlidi Khayri insaan,
Qudwati ahli ‘l-ihsaani; Wa Kaamili ‘l-mukammali,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Qad tammati ‘l-la’aalee; Fee ‘iddati ‘l-layaalee,
Fee zeenati ‘l-ma’aalee; Ka jawhari ‘l-mufassali,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Tahni’atu ‘r-rabee’I; Bi madhati ‘sh-shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Abghee biha ‘l-jam’a bihi; Yawman wa nayla qurbihi,
Wa fadla hubbi Rabbihi; Wa man ridaahu amalee,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Wa ‘l-khatma lee bi ‘l-husnaa; Wa ‘l-jam’a lee bi ‘l-hasnaa,
Lada ‘l-maqaami ‘l-asnaa; Ma’a ‘r-rafeeqi ‘l-afdali,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Wa kun lanaa Waliyyan; Wa Naasiran Hafiyyan,
Laa nakhtashee ghawiyyan; Bi jaahi ‘abdika ‘l-‘alee,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Sallaa wa sallama ‘l-Ilahi; ‘Alayhi afdala ‘s-salaah,
Maa daama kawnuhu ilaah; Min abadin li azali,
Tahni’atu ‘r-Rabi’i; Bi madhati ‘sh-Shafee’I,
Bi ‘l-mantiqi ‘l-badee’I; Abghee bihaa mu’ammalee
Wa aalihi wa sahbihi; Wa zawjihi wa hizbihi,
Wa kulli aali hubbihi; Ma’a ‘s-salaami ‘l-akmali
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope,
Our Lord! Bless; The best of mankind who elevated,
Above the exalted Heavens; With the permission of his Exalted Lord,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Welcome to the month of the birth; The month of exaltedness and mastery,
The month of the Prophet Ahmad; The month of Rabi’ al-Awwal,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
He was distinguished with the spring; Because he is like the spring,
To the earth and the intercessor; For every difficult calamity,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Welcome to the month of felicity; The month of the departure of sorrows,
Our pride and jubilation; The month of the best Prophet,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
The month of happiness and elation; The month that has authority over time,
Which stands out among the months; Being crowned and enthroned,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Welcome to the month of the Opener; Of the locks of being, the Opener,
Who was distinguished with the openings; And obtained the seal of creeds,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Welcome to the month of the criterion; The month of the Prophet who distributes,
The Opener and the Seal; The Last and the First,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Welcome to the month of the helper; Of the Truth, the month of the commander,
To good, the month of the one who appeared; With every perfect attribute,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Welcome to the month of the Guide; To the path of guidance,
The conductor and guide; To the best path,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Welcome to the moth of the Master; Of whites and of blacks,
Who will enjoy complete mastery; On the day in which the Messengers will excuse themselves,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
And he will have sufficed the affair; Completely, its burdens and its duties,
By his saying, “I am the one to accomplish this”; When its dread will have increased,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
And how much of a relief; Will be the response he receives,
From his Lord, “Ask and you will receive”; And intercede with us, it will be accepted,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Welcome to the month of the Chosen One; The elect among all God’s chosen,
The best of slaves, who was chosen; Among Angels and Messengers,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
The month of the Best of creation; The month of he of beautiful character,
The month of the possessor of great character; As mentioned in the clear revelation,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
The month of he whose God; Preferred him and chose him,
Whose love [God] preferred; When He decreed all things,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
The month of he who had not done evil; Who had only done the best things,
To him Jibril descended; In complete light he ascended,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Welcome to the twelfth night; In it and its luminous day,
The perfume of that morning; And the light of the emergence of its horizon,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Welcome to everything that manifest; Of miracles and things which the intellect cannot bear,
Such as his raising his sight; Towards his elevated station,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
And what wonders Aminah; Saw when he raised his,
Index finger and then drew near; With a humble prostration,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Likewise, the descent of radiance; Also, the castles being shown,
In it and the falling; And breaking of the idols,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
The sea level was lowered; The rivers dried up,
Because of him and the fire; Was put out because of shame,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
And their jinn became disappointed; From stars being cast at them,
And from being expelled from where they sat; On account of the Best of Messengers,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
The Shaytan shrieked; On account of the greatness of his affair,
One of the clearest proofs; For the immensity of the affliction he was caused,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
The Possessor of Generosity blessed us; With the best of men,
In the best of nights; In the best of lands,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Welcome to a day of Eid; Which no Eid can equal,
In which the noble birth has taken place; In the mansion of Saturn ,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
And the seventh day after the birth; And the nobility that came to it,
Corresponding to that which his God; Had willed in sempiternity,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Welcome to the day he was named; Muhammad, the best of names,
An allusion to the name’s meaning; by his grandfather, that he may obtain,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
The praise for him; Of the first and the last of us,
And that certainly came to pass; Through the Grace of the all-Generous,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Welcome to the twelfth day; The birth of the second being,
The repository of the secret of creation; Its honored forerunner,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Welcome to the non-Arab month; Of April , the month of generosity,
Bless the earth of the Sanctuary; The birthplace of the best of Messengers,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Blessed is the day of the; Twentieth, illuminated,
By the one who obtained nobility; And the stage of the moon called Ghufrah,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Bless the month of Neesan ; The birth of the best of mankind,
The exemplar of the people of excellence; And the perfect and accomplished one,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
These precious verses are completed; In a number of nights,
In ascendant beauty; Like a distinguished ruby,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
Greetings to Rabi’; With the praise of the intercessor,
With beautified speech; By which I seek to obtain my hopes,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
I seek through it to be gathered with him; One day and win his nearness,
And the graceful love of his Lord; The One whose satisfaction is my goal,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
And that He concludes my life in goodness; And gather me in the place of goodness,
In the highest of stations; With the best of neighbors,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
And be for us a Protector; And a hidden Helper,
That we may not fear any temptation; By the status of Your exalted slave,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
May God send blessings and peace; With the best of blessings,
That lasts as long as He is God; From eternity to sempiternity,
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
And his family and companions; His wife and his party,
And the family of all his lovers; Along with the most perfect greeting of peace
We welcome to the (month) of Rabi’; With the praise of the Intercessor
With beautiful speech; By which I seek to obtain my hope
بِجَاهِهِمْ يَاإِلَهِي اغْفِرْ لِنَاظِمِهَا وَاسْمَحْ لِقَارِئِهَا وَلِلَّذِي حَضَرَهْ
وَعُمَّهُمْ بِخَفِيِّ الُّلطْفِ وَاكْفِهِمْ نَوَائِبَ الدَّهْرِ مَعْ ءَآفَاتِهِ الْكَدِرَهْ
أَجِبْ دُعَاهُمْ وَعَجِّلْ بِالَّذِي طَلَبُواْ بِجَاهِ أَحْمد مع أصحابه الخيره
Bi jaahihim yaa Ilaahi ‘ghfir li naazimihaa,
Wa ‘smah li qaari’ihaa wa li ‘lladhee hadarahu,
Wa ‘ummahum bi khafiyyi ‘l-lutfi wa ‘kfihim,
Nawaa’iba ‘d-dahra ma’a aafaatihi ‘l-kadirih,
Ajib da’aahum wa ‘ajjil bi ‘lladhee talaboo,
Bi jaahi Ahmada ma’ ashaabihi ‘l-khiyarah
By their status, o, my God! Forgive the composer (of this poem),
And pardon its reciter and all those who are present,
Cover them in a hidden gentle mercy and suffice them,
The misfortunes of life and it’s difficult trials,
Answer their supplication and hasten that which they seek,
By the status of Ahmad along with his elect companions
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ الفَاتِحِ لِمَا أُغْلِقَ وَالخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ نَاصِرِ الحَقِّ بِالحَقِّ وَالهَادِي إِلَى صِرَاطِكَ المُسْتَقِيمِ وَعَلَى آلِهِ حَقَّ قَدْرِهِ وَمِقْدَارِهِ العَظِيمِ، صَلَاةً تَفْتَحُ لَنَا بِهَا أَبْوَابَ الرِّضَى وَالتَّيْسِيرِ، وَتُغْلِقُ بِنَا عَنَّا أَبْوَابَ الشَّرِّ وَالتَّعْسِيرِ، وَتَكُونُ لَنَا بِهَا وَلِيًّا نَصِيرًا، أَنْتَ مَوْلَانَا فَنِعْمَ المَوْلَى وَنِعْمَ النَّصِيرُ، سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ وَسَلَامٌ عَلَى المُرْسَلِينَ وَالحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِينَ.
Allahumma salli ‘alaa Sayyidinaa Muhammadin al-Faatihi li maa ughliqa wal Khaatimi li maa sabaqa Naasiril haqqi bil haqqi wal Haadee ilaa siraatikal mustaqeemi wa ‘alaa aalihi haqqa qadrihi wa miqdaarihil ‘azeemi. Salaatan taftahu lanaa bihaa abwaabar ridaa wat tayseeri wa tughliqu bihaa ‘annaa abwaabash sharri wat ta’seeri wa takoonu lanaa bihaa Waliyyan wa Naseeran Anta Waliyyunaa wa Mawlaanaa fa ni’aml Mawlaa wa ni’man Naseer. Subhaana Rabbika Rabbil ‘izzati ‘ammaa yasifoona wa salaamun ‘alal Mursaleena wal hamdu li Llahi Rabbil ‘aalameen
O, Allah! Bless our Master Muhammad, the Opener of that which was closed; the Seal of what went before; the Helper of the Truth by the Truth; and the Guide to Your Straight Path, and his family in accordance with his grandeur and immense worth. Let it be a blessing that opens for us the doors of Your satisfaction and facilitation; closes the door to evil and difficulty; and by which You will be a Protector and a Helper. You are our Protector and our Lord. And how excellent a Lord. How excellent a Helper. Blessed be Your Lord, the Lord of Might, above that which they attributed [to Him]. Peace to be upon the Messengers. And all praise is due to Allah, Lord of the worlds.
RECITATION BY SHAYKH IBRAHIM NIASSE (AUDIO)👉: DOWNLOAD or Request for the Audio on WhatsApp +2349078376281 or Click WHATSAPP
SŪFĪ BOOKS/TEXTS (ENGLISH & ARABIC COLLECTION
MAJMŪ’AT AD-DAWĀWĪN (COLLECTION OF PRAISE WORKS)
[Contains (8 Dīwans); Dawāwīn as-Sitt (Six Dīwāns), Nūr al-Haqq & Sayr al-Qalb (672 Pages)]
By: Shaikh Ibrahim Niasse
Arabic Text & English Translation by: Dr. Awwal Baba Taofiq
Email: SmilebakGlobalEmporium@gmail.com
SŪFĪ LITERATURE & LITANY/SALĀT ALĀ-N NABIYY COLLECTION [AVAILABLE!!!]
👳🏾♂️Contact WhatsApp +2349078376281 or click 👉 https://wa.me/c/2349078376281
• Al-Yāqūtatu-l Fareeda Fī Tariqatu-t Tijāniyyah (The Unique Ruby in the Tijānīya Spiritual Path) — [Written by Sheikh Abdul-Wāhid Muhammad Nazifi] {Translation & Commentary by Jafaru Ibrahim}
• Mawridu Ridā (Shaykh Hassan Dem)
• Hizbu Suwar al-Maneehi (Shaykh Gibrīma)
• Itbā'u-t Tazyeel (Shehu Gibrīma)
• Jāmi'u Salawāt alā Nabiyy....by Sheikh Aliyyu Harazim
• Ahzāb wa Awrād (Collection of Prayers/Liturgies and Litanies) of Shaikh Ahmad at-Tijani - Arabic
• Jihāzu Sārih wa Sā’ihi wa Sābih wal ‘Ākiful Fālihu fī Tawajuhāt bi-Salātul Fātih by Shaykh Muhammad Gibrima Ad-Dāghirī - Arabic
• Al-Majmū'u min Da'awatayn (Ad-Da'awat al-Mustajābāt & Sidrat al-Muntahā ad-Dā'een), by Shaykh Muhammad Gibrīma
• Tadhyeel wa Ta'aqeeb an-Natā'ij wa As'alat al-Hawā'ij fī-s Salāt 'alā-s Sayyid al-Wujūd wa 'alami-sh Shuhūd, by Shaykh Muhammad Gibrīma
• Natā'ij al-Asfār fī-s Salāt alā-n Nabiyy al-Mukhtār, by Shaykh Ahmad ibn Aliyyu al-Yarwāwī (Abu-l Fat'h)
• Diwan Fat'hu-r Rahmān fi Mad'hi Sayyid al-Akwān, by Shaykh Ahmad ibn Aliyyu al-Yarwāwī (Abu-l Fat'h)
• Teebu-l Fā'ihi wa-l Wirdu-s Sā'ihi fī Salātu-l Fatih, by Shaykh Muhammad Ibn Abdul-Wāhid an-Nazeefī
• Kanzul Masūn - Collections of Prayers/Supplications (by Shaikh Ibrahim Niasse) - Arabic
• Tasbīh (Prayer Beads)
👳🏾♂️ Place order on WhatsApp +2349078376281 or click 👉 https://wa.me/c/2349078376281
*Content;*
*• Items 1 to 30: English Books*
*• Items 33 to 54: Arabic Books*
*ITEMS 1 TO 30: ENGLISH BOOKS*
1. Spiritual Flood (Alūfu-l Khalqi Ma'lūf), by Shaykh 'Abdul-Quadr ibn 'Ali Al-Nupewy [Annotated Translation from Arabic info English by Dr. Awwal Baba Taofiq
2. Who is this Shaikh “Shaikh Ibrahim Niasse Al-Kaolacky” [by Dr. Awwal Baba Taofiq]
3. Shariah and Haqeeqah: In the Light of the Qur'an and the Prophetic Traditions [by Dr. Awwal Baba Taofiq]
4. The Icon of Mystics: Shaykh Ibrahim Niasse Al-Kawlakhy [by Dr. Awwal Baba Taofiq]
5. Handbook for every Tijaniyyat [by Shaikh Ahmad Bello As-Suufi Harazimi]
6. Practical Guide on the Wird(Litany) of the Tariqah Faydah Tijaniyyah (The Adherent Handbook)-(Compiled by Sayyidah Bilqis Grillo)
7. Durratu Tāj (The Crown Jewel and Fundamental Needs of the Murid, Regarding the Essentials of the Rules & Requirements of the Tariqa Tijaniyyah Spiritual Path): A Concise Instructional Handbook/Pamphlet), by Abdul-Karīm ibn al-Arabī [Translated by Shaikh Hassan Cisse & Alhaji Lawal]
8. The Qualities and Uses of Zamzam Water (A Scientific & Islamic Exploration) by Abdul-Quadir Adeniyi Okeneye
9. Who is Shaykh Jamiu Bulala (by Ustaz Olanipekun Shittu Tunde)
10. Understanding the Concept of Will-Making in Islam (Fee Manzoori-l-Islam) by Abdul-Quadir Adeniyi Okeneye
11. Dawāwin as-Sitt (Six Anthologies) + Dīwān Sayr al-Qalb & Nūr al-Haq, by Shaikh Ibrahim Niasse (Arabic text & English translation [by Dr. Awwal Baba Taofiq]
12. Al-Yaaqutatul Fareeda Fii Tariqatul Tijaniyyah (The Unique Ruby in the Tijaniya Spiritual Path), by Sheikh Muhammad Nazifi (R.A)...Translated by Sayyidi Jafaru Ibrahim
13. Vessel of Spiritual Flood, Translation of Goran Faydah by Shaykh Balarabe Haroon Jega
(Hausa-Ajami text & English translation [by Dr. Awwal Baba Taofiq]
14. Dalā’il al-khairāt wa Shuwāriq al-Anwār fī Dhikr as-Salāt ‘alā-n Nabiyy al-Mukhtār (The Indices of Virtues/The Waymarks of Benefits and the Brilliant Burst of Sunshine in the Invocation of Allah’s Blessing on the Chosen Prophet) by Imām Sulaiman Jazūlī [Re-Arranged into Arabic text, Translation, Transliteration by Alhaji Marooph Raji]
15. Mawlud Lectures of Shaikh Ibrahim Niass(Translated by Sayyidah Bilqis Grillo)
16. Risalat at-Tawbah (Epistle of Repentance) of Shaykh Ibrahim Niyass al-Kawlakhi" - (Translation & Commentary by Dr. Razzaq Solagberu)
17. Epistle to the World [The Translation of Ayyuha-l-Walad (Dear Beloved Son)] by Imam Abu Hameed Al-Ghazaali....Translated by Abdul-Quadir Adeniyi Okeneye
18. Softcopy of Numerous Sufi Literature (Arabic & English) - (To be sent via CD & email/googledrive)
19. At-Taiseer (Simplification): The Means of Attaining Purification Through Poetry with Allaah's Most Beautiful Names, By Shaykh El-Hajj Malick Sy [same translator]
20. Qasida al-Hamziyya (Panegyric which contains the Biography & History of Prophet Muḥammad) by Shaykh Muhammad Būsayrī [Translation & Commentary by Ibrahim Jafaru] - Arabic & English
21. Sufism “The Orthodox Path” (At-Tasawwuf “Minhāj al-Qawīm”) [Arabic text & English translations ], by Oseni Aliu Olalekan
22. Facts about Sufism (by Sayyid Ismaheel Abdulrauf)
23. Kaduna & Katsina Conferences of Shaikh Ibrahim Niass(Translated by Sayyidah Bilqis Grillo)
24. Hizbul Bahr (Arabic, Translation & Transliteration by Alhaji Marooph Raji)
25. Hizbu Sayfi (Arabic, Translation & Transliteration by Alhaji Marooph Raji)
26. 37 Praises in Qur'an (Arabic, Translation & Transliteration by Alhaji Marooph Raji)
27. Al-Khusūsiyyah (Distinguished Miracles of Shaikh Ibrahim Niass)
28. Mukhtārāt min Mu'alafāt al-Fudiyāwiyūn [Selected Writings of the Fodios (Shaykh Usman, Abdullah & Muhammad Bello)] 11 Vols (English)
29. Selected Letters of Shaykh Ahmad al-Tijani (25 Letters) & Selected Letters of Shaykh Ibrahim Niasse (30 Letters) - "Softcopies (PDF)" [Translated by Ustadh Talut Dawud (Translator of Jawāhir Al Ma'ānī, Kanzul Masūn and other important Books of the Tarīqa)] - NEW!!!
30. Tafsīr Ibn Sanūsi (Quranic Exegesis/Interpretation in Arabic & Yoruba Translation) - NEW!!!
*ITEMS 33 TO 54: ARABIC BOOKS*
33. Dalā’ilu l Khayrāt - Collection of prayers upon the Prophet (by Shaikh Sulaiman Jazūlī) - Arabic: in Hafs Arabic (big size)
34. Kanzul Masūn - Collections of Prayers/Supplications (by Shaikh Ibrahim Niasse) - Arabic
35. Dawāwīn as-Sitt (Six Anthologies) on Prophetic Eulogy (by Shaikh Ibrahim Niasse) - Arabic
36. Ahzāb wa Awrād (Collection of Prayers/Liturgies and Litanies) of Shaikh Ahmad at-Tijani - Arabic
37. Jihāzu Sārih wa Sā’ihi wa Sābih wal ‘Ākiful Fālihu fī Tawajuhāt bi-Salātul Fātih by Shaykh Muhammad Gibrima Ad-Dāghirī - *Arabic*
38. Jawāhir al-Ma’ānī wa Bulūgh al-Amānī fī Fayd Sīdi Abī-l ‘Abbās at-Tijānī (Jewels of Meanings and the Attainment of Aspirations in the Spiritual Flood of Abu l Abbas Tijānī) by Sīdī ‘Aliyyu Harāzim Berrada - Arabic [Single Vol 1/2]
39. Fī Riyādh at-Tafsīr lil Qur’ān al-Karīm (In the Meadows of Tafsir/Exegesis for the Noble Quran) - by Shaykh Ibrahim Niasse (Compiled by Muhammad ibn Abdullah Jayjubi at-Tijānī)
—Arabic [6 Volumes]
40. Fatihu Rabānī fīmā yahtāju ilayhi l Murīd at-Tijānī, by Muhammad ibn Abdullah at-Tijānī
41. Sa’ādat al-Anām bi Aqwāl Shaykh al-Islām
42. Tabsirat al-Anām fī anna-l ‘Ilma Huwa-l -mām
43. Raf’u-l Malām ‘aman rafa’a wa qabada iqtidā bi-Sayyid al-Anām
44. Nujūm al-Hudā fī kawni Nabiyyinā afdala man da’ā ilā llahi wa hadā
45. Al-Bayān wa-t Tabyīn ‘anni-t Tijāniyyati wa-t Tijāniyyīn
46. Tanbīhu-l adhkiyā’ fī kawn Ash-Shaykh At-Tijānī Khātim al-Awliyyā
47. Dīwān Sayr al-Qalb bi-Mad’h al-Mustafā al-hibb ilā Hadrat Ar-Rabb (small size & big size)
48. Majmū’ Rihlāt Ash-Shaykh Ibrāhīm [Ar-Rihlat al-Hijaziyya al-ūlā, Nayl al-Mafāz al-awd ilā-l Hijāz, Ar-Rihlat al-Kanāriyya wal Kumāshiyya, Ar-Rihlat al-Kunākriyya]
49. Jawāhir ar-Rasā’il al-hāwī ba’ad al-‘ulūm wasīlat al-wasā’il
50. Al-‘Ishrīniyya (Dīwān al-Wasā’il al-Mutaqabala fī mad’hi-n Nabiyyi) [by Wazīr Abdur-Rahmān al-Fāzāzī & Imām AbūBakr al-Muhīb]
51. Majmu’ Qasā’id al-Mawlid an-Nabawī
52. Al-Burdat al-madeehi(Shaikh Buusayri)
53. Tafsīr al-Qur'ān al-'Azīm "lil-Imāmayn Al-Jalālayni" (by Imām Jalālu-Deen Al-Muhalī & Imām Jalālu-Deen As-Suyūtī) [Warsh Scripts - 2 Vols]
54. Rūh ul-Bayān fī Tafsīr ul-Qur'ān (10 Volumes Sūfī Tafsīr/Quranic Exegesis) [by Shaikh Ismā'īl al-Haqqī al-Barūsī]
*NEW SŪFĪ COLLECTION (BOOKS OF SALĀT ALĀ NABIYY & NUMEROLOGY)*
*✓Collection of Prayers upon Prophet (Salāt alā Nabiyy)*
• Jihāz Sārih of Shaykh Gibrīma
• Dalā'ilu-l khayrāt of Shaykh Jazūlī
• Teebu-l Fā'ihi of Shaykh Nazīfī
• Kunūz al-Asrār of Shaykh Harūshī
*✓Texts on Ilmu'l Hisāb (Numerology/Divine Mathematics)*
• Shams al-Ma'arif al-Kubrā wa Latā'if al-'Awārif (by Imām Ahmad Ibn 'Aliyy al-Būnī)
• Manba'u Usūl ar-Raml (by Ustadh 'Abdul-Fatāhi at-Tūkhī al-Falakī)
• Abū Ma'ashar al-Falakī (by Shaykh Abū Hayyi-llah al-Marzūqī)
• Kitāb al-Jawāhir al-Khams (by Sīdī Muhammad Ibn Khawājat al-'Atār)
• Al-Jawāhir al-Lamā'ah (by Shaykh Abū Hayyi-llah al-Marzūqī)
• Ismu-llah al-A'azam (by Ustadh 'Abdul-Fatāhi at-Tūkhī al-Falakī)
• Manba'u Usūl al-Hikmah (by Imām Ahmad Ibn 'Aliyy al-Būnī)
Place order on WhatsApp +2349078376281 or click 👉🏿 wa.me/2349078376281
or
Call: +2348034656467 or +2348074393996
Facebook/Instagram: @SmilebakGlobalEmporium
@PristineSufism
Instagram: @PristineSufismBooks
Email: smilebak2004@gmail.com
or
smilebakglobalemporium@gmail.com
Sūfī Books Catalogue: http://www.wa.me/c/2349078376281
*Telegram: https://t.me/pristinesufismbooks*
Facebook:
https://www.facebook.com/309566632508790/posts/2296336577165109/?sfnsn=scwspmo
WordPress:
https://ismaheelbakare.wordpress.com/2021/07/29/266/
TAFSIR COLLECTION, WARSH QUR'ĀN (BARNĀWĪ & KANAWĪ SCRIPTS) & SŪFĪ READINGS
Tafsir Al-Qur'ān Collecton👇
✓ TAFSĪR SHAYKH IBRĀHĪM NIASSE
Fī Riyādh at-Tafsīr lil Qur’ān al-Karīm (In the Meadows of Qur'ānic Exegesis for the Noble Quran) - by Shaykh Ibrahim Niasse (Compiled by Muhammad ibn Abdullah Jayjubi at-Tijānī)
*Available Editions*
• 6 Volumes Edition
• 10 Volumes Edition
✓ TAFSĪR SHAYKH ABDALLAH FŪDĪ
Diyā'u-t Ta'aweel Fī Ma'ānī-t Tanzeel: Tafsīr al-Qur'ān al-Karīm (Exegesis of the Noble Qur'ān) — (4 Volumes) [By Sheu Abdullah ibn Fūdī]
✓ TAFSĪR AL-JALĀLAYN
Tafsīr al-Qur'ān al-'Azīm "lil-Imāmayn al-Jalālayni" (by Imām Jalālu-Deen Al-Muhalī & Imām Jalālu-Deen As-Suyūtī) Hafs Script (1 Vol)
✓ TAFSĪR IBN ABBĀS
Tanweeru-l Miqbās Min Tafsīr Ibn Abbās [Abī Tahir ibn Ya‘qūb al-Fayruzābādī (Hafs Script)
Qur'ān Mus'hafs (Barnāwī & Kanawī)👇🏾
✓ Qur'ān Mus'haf (Warsh Script), by Sharif Bala Gabari [Electronically Color-Printed Hand-Written, Printed in Separated Sheets — Kano Calligraphic Script of War'sh] - with Leather Pouch
✓ Qur'ān Mus'haf (Warsh Script), by Muhammad Thālith Khamis [Electronically Black-Printed Hand-Written, Printed in Small Sized Bounded Book — Kano Calligraphic Script of War'sh]
✓ Al-Qur’ān al-Kareem bi-l Khatt al-Barnāwī bi-Riwāyat Warsh anni-l Imām Nāfi‘ al-Madanī (The Generous Qur’ān in Barnāwī Calligraphic Script from the War'sh Transmission of Imām Nāfi‘ al-Madanī) - with Leather Pouch
✓ Qur'ān Mus'haf (Warsh Script) [Hand-Written Kano Calligraphic Manuscript in Separated Sheets — Over a Century Old Manuscript] - with Old & New Leather Pouch
*Sūfī Books/Texts (English & Arabic Collection)👇*
* Majmū’at ad-Dawāwīn (Collection of Eulogy Works) of Shaikh Ibrahim Niasse (Arabic Text & English translation) [by Dr. Awwal Baba Taofiq]
* Dalā’il al-khairāt wa Shuwāriq al-Anwār fī Dhikr as-Salāt ‘alā-n Nabiyy al-Mukhtār (The Indices of Virtues/The Waymarks of Benefits and the Brilliant Burst of Sunshine in the Invocation of Allah’s Blessing on the Chosen Prophet) by Imām Sulaimān Jazūlī [Arabic text, Translation, Transliteration by Alhaji Marooph Raji]
* Al-Yāqūtatu-l Fareeda Fī Tariqatu-t Tijāniyyah (The Unique Ruby in the Tijānīya Spiritual Path) — Arabic Text, English Translation & Commentary (Written by Sheikh Abdul-Wāhid Muhammad Nazifi. Translated by Jafaru Ibrahim)
* Hizbu Sayfī (Arabic, Translation & Transliteration by Alhaji Marooph Raji)
* Hizbul Bahr (Arabic, Translation & Transliteration by Alhaji Marooph Raji)
* 37 Praises in Qur'an (Arabic, Translation & Transliteration by Alhaji Marooph Raji)
......and many more!
To Place Order, Contact WhatsApp +2349078376281 or Click 👉🏿 http://wa.me/c/2349078376281
*Email: SmilebakGlobalEmporium@gmail.com*
SŪFĪ BOOKS/TEXTS (ENGLISH & ARABIC COLLECTION)
[Contact WhatsApp +2349078376281 or click 👉🏿 http://wa.me/c/2349078376281]
SECTION A: ENGLISH COLLECTION
1. Majmū’at ad-Dawāwīn (Collection of Praise Works) by Shaikh Ibrahim Niasse [Contains (8 Dīwans): Dawāwīn as-Sitt (Six Dīwāns, Nūr al-Haqq & Sayru-l Qalb], Arabic text and English translation by Dr. Awwal Baba Taofiq
2. Rihlat Kunakriyyah (A Trip To Conakry). By Shaykh Ibrahim Niasse. Translated by Khalifah Awwal Baba Taofiq
3. Hizbu Sayfī (Arabic, Translation & Transliteration by Alhaji Marooph Raji)
4. Dalā’il al-khairāt wa Shuwāriq al-Anwār fī Dhikr as-Salāt ‘alā-n Nabiyy al-Mukhtār (The Indices of Virtues/The Waymarks of Benefits and the Brilliant Burst of Sunshine in the Invocation of Allah’s Blessing on the Chosen Prophet) by Imām Sulaimān Jazūlī [Arabic text, Translation, Transliteration by Alhaji Marooph Raji]
5. Hizbul Bahr (Arabic, Translation & Transliteration by Alhaji Marooph Raji)
6. 37 Praises in Qur'an (Arabic, Translation & Transliteration by Alhaji Marooph Raji)
7. The Icon of Mystics: Shaykh Ibrahim Niasse Al-Kawlakhy [by Dr. Awwal Baba Taofiq]
8. Who is this Shaikh “Shaikh Ibrahim Niasse Al-Kaolacky” [by Dr. Awwal Baba Taofiq
9. Shariah and Haqeeqah: In the Light of the Qur'an and the Prophetic Traditions [by Dr. Awwal Baba Taofiq]
10. Spiritual Flood (Alūfu-l Khalqi Ma'lūf), by Shaykh 'Abdul-Quadr ibn 'Ali Al-Nupewy [Annotated Translation from Arabic info English by Dr. Awwal Baba Taofiq
11. Vessel of Spiritual Flood, Translation of Goran Faydah by Shaykh Balarabe Haroon Jega (Hausa-Ajami text & English translation [by Dr. Awwal Baba Taofiq]
12. Risalat at-Tawbah (Epistle of Repentance) of Shaykh Ibrahim Niyass al-Kawlakhi" - (Translation & Commentary by Dr. Razzaq Solagberu)
13. Handbook for every Tijaniyyat [by Shaikh Ahmad Bello As-Suufi Harazimi]
14. Practical Guide on the Wird(Litany) of the Tariqah Faydah Tijaniyyah (The Adherent Handbook)-(Compiled by Sayyidah Bilqis Grillo)
15. Al-Yāqūtatu-l Fareeda Fī Tariqatu-t Tijāniyyah (The Unique Ruby in the Tijānīya Spiritual Path) — Arabic Text, English Translation & Commentary (Written by Sheikh Abdul-Wāhid Muhammad Nazifi. Translated by Jafaru Ibrahim)
16. Qasida al-Hamziyya (Panegyric which contains the Biography & History of Prophet Muḥammad) by Shaykh Muhammad Būsayrī [Translation & Commentary by Ibrahim Jafaru] - Arabic & English
17. Sufism “The Orthodox Path” (At-Tasawwuf “Minhāj al-Qawīm”) [Arabic text & English translations ], by Oseni Aliu Olalekan
18. Facts about Sufism (by Sayyid Ismaheel Abdulrauf)
19. Understanding Sufism: Transcripts of Lectures on Tasawwuf (by Olanipekun Shittu Tunde)
20. Sufism & Ma‘rifa (Tassawuf & Gnosis) [by Musa Topbas]
21. The Prophetic Path (Tariqat al-Nubuwa) — by Abdul-Rashid Ayinla
22. The Qualities and Uses of Zamzam Water (A Scientific & Islamic Exploration) by Abdul-Quadirs Adeniyi Okeneye
23. Understanding the Concept of Will-Making in Islam (Fee Manzoori-l Islam) by Abdul-Quadir Adeniyi Okeneye
24. An Epistle to the World. The Translation of Ayuhā-l Walad (Dear Beloved Son) [Imām Ghazālī] Translated by Abdul-Qadir Okeneye
25. Principles of Islamic Studies: A Subtle Synopsis of the Ten Principles for 17 Islamic Sciences (By Harūn Verstaen)
26. The Bible, The Qur'ān & Science (By Maurice Bucaille)
27. Who is Shaykh Jamiu Bulala (by Ustaz Olanipekun Shittu Tunde)
28. The Great Essence in the Life of Fadilat Shaykh Nuru Hakeem: Biography Account & Literary Works (English Language), Written by Oseni Aliu O
29. Softcopy of Numerous Sufi Literature (Arabic & English) - (Over 80 PDFs To be sent via Googledrive)
30. PDF: Mawlid Recitations — Arabic, Transliteration & Translation [Mawlid Al-Hajūjī, Mawlid Sukayrij, Mawlid Insān al-Kamāl (Shinqītī), Songs for Rabī‘ al-Awwal & al-Fayd al-Ahmadi (Baye Niasse)] —Translated by Ustadh Talut Dawud
and
• PDF: Selected Letter of Shaykh Ahmad al-Tijani (25 Letters) & Selected Letters of Shaykh Ibrahim Niasse (30 Letters): [Translated by Ustadh Talut Dawud]
SECTION B: ARABIC COLLECTION
32. Al-Majmū'u min Da'awatayn (Ad-Da'awat al-Mustajābāt & Sidrat al-Muntahā ad-Dā'een), by Shaykh Muhammad Gibrīma
33. Tadhyeel wa Ta'aqeeb an-Natā'ij wa As'alat al-Hawā'ij fī-s Salāt 'alā-s Sayyid al-Wujūd wa 'alami-sh Shuhūd, by Shaykh Muhammad Gibrīma
34. Diwan Fat'hu-r Rahmān fi Mad'hi Sayyid al-Akwān, by Shaykh Ahmad ibn Aliyyu al-Yarwāwī (Abu-l Fat'h)
35. Dalā’ilu l Khayrāt - Collection of prayers upon the Prophet (by Shaikh Sulaiman Jazūlī) - Arabic: in Hafs Arabic (big size)
36. Kanzul Masūn - Collections of Prayers/Supplications (by Shaikh Ibrahim Niasse) - Arabic
37. Dawāwīn as-Sitt (Six Anthologies) on Prophetic Eulogy (by Shaikh Ibrahim Niasse) - Arabic
38. Ahzāb wa Awrād (Collection of Prayers/Liturgies and Litanies) of Shaikh Ahmad at-Tijani - Arabic
39. Jihāzu Sārih wa Sā’ihi wa Sābih wal ‘Ākiful Fālihu fī Tawajuhāt bi-Salātul Fātih by Shaykh Muhammad Gibrima Ad-Dāghirī - *Arabic*
40. Jawāhir al-Ma’ānī wa Bulūgh al-Amānī fī Fayd Sīdi Abī-l ‘Abbās at-Tijānī (Jewels of Meanings and the Attainment of Aspirations in the Spiritual Flood of Abu l Abbas Tijānī) by Sīdī ‘Aliyyu Harāzim Berrada - Arabic [Single Vol 1/2]
41. Fī Riyādh at-Tafsīr lil Qur’ān al-Karīm (In the Meadows of Tafsir/Exegesis for the Noble Quran) - by Shaykh Ibrahim Niasse (Compiled by Muhammad ibn Abdullah Jayjubi at-Tijānī) —Arabic [6 Volumes]
42. Fatihu Rabānī fīmā yahtāju ilayhi l Murīd at-Tijānī, by Muhammad ibn Abdullah at-Tijānī
43. Sa’ādat al-Anām bi Aqwāl Shaykh al-Islām
44. Tanbīhu-l adhkiyā’ fī kawn Ash-Shaykh At-Tijānī Khātim al-Awliyyā
45. *Majmū’ Rihlāt Ash-Shaykh Ibrāhīm* [Ar-Rihlat al-Hijaziyya al-ūlā, Nayl al-Mafāz al-awd ilā-l Hijāz, Ar-Rihlat al-Kanāriyya wal Kumāshiyya, Ar-Rihlat al-Kunākriyya]
46. Jawāhir ar-Rasā’il al-hāwī ba’ad al-‘ulūm wasīlat al-wasā’il (Collection of Essential Epistles of Shaykh Ibrahim Niasse) [Compiled by Shaykh Ahmad Abul Fathi] (Arabic)
47. Al-‘Ishrīniyya (Dīwān al-Wasā’il al-Mutaqabala fī mad’hi-n Nabiyyi) [by Wazīr Abdur-Rahmān al-Fāzāzī & Imām AbūBakr al-Muhīb]
48. Majmu’ Qasā’id al-Mawlid an-Nabawī
49. Al-Burdat al-madeehi(Shaikh Buusayri)
50. Tafsīr al-Qur'ān al-'Azīm "lil-Imāmayn Al-Jalālayni" (by Imām Jalālu-Deen Al-Muhalī & Imām Jalālu-Deen As-Suyūtī)
51. Rūh ul-Bayān fī Tafsīr ul-Qur'ān (10 Volumes Sūfī Tafsīr/Quranic Exegesis) [by Shaikh Ismā'īl al-Haqqī al-Barūsī]
52. Mawridu-r Ridā fi-s Salāt 'alā-n Nabiyyi-l Murtadā (Shaykh Hassan Dem)
53. Hizbu Suwar al-Maneehi (Shaykh Gibrīma)
54. Itbaau Tazyeel (Shehu Gibrīma)
55. Jaami'u Salawaat alaa Nabiyy (Sheikh Aliyyu Harazim, Kano)
56. Sa'ādat ad-darayni fī Salāt alā Sayyid al-Kaunayn by Shaykh Yūsuf an-Nabahānī
57. Al-Iqtibās min 'Ulūm Ash-Shaykh Ibrāhīm Niasse (Quotations from the Body of Knowledge of Shaykh Ibrahim Niasse), by Mallam Sukayrij ibn Shaykh 'Abduwa Koki [Kano] - Arabic
58. Ziyādat al-Jawāhir min yawāqīt al-fāzin durari hikamin (Addendum to the Epistles of Baye Niasse) [Compiled by Shaykh Ahmad Abul Fathi] (Arabic)
59. Tafsīr Ibn Abbās (Tanweeru-l Miqbās Min Tafsīr Ibn Abbās) [Compiled by Abī Tahir ibn Ya‘qūb al-Fayruzābādī (Hafs Script):
60. Kanzu-l Awliyā wa Tawassul bi-A‘azam al-Asmā' (by Shaykh Ibrāhīm Niasse)
61. Sirrul Asraar (by Shaikh AbdulQadir Jaylani)
62. Al-Islām fī Naijīriyya wa Shaykh Uthman ibn Fūdiyu al-Fulānī (by Shaykh Adam al-Ilory) (and many other books by Shaykh Adam al-Ilory)
63. Al-Fuyūdāt ar-Rabāniyyah fī Ma’āthar wa-l Awrād al-Qādiriyyah (by Sayyid al-Hajj ibn Sayyid Muhammad Sa’eed al-Qādirī)
64. Tansheet as Sufiyya fi’l Ahzaab al-Qaadiriyya (Shaikh Nasiru Kabara & Alfa Nda Salati)
65. Miftāhu-s Sa‘ādat al-Abadiyya fi Matālib al-Ahmadiyya: Al-Mushtamil bi-l Ahmi mina-l Awrād wa-l Adhkār wa-l Ahzāb fi-t Tareeqat at-Tijāniyya Dhāt al-Mawāhib al-Irfāniyya (by Shaykh Abubakar Zayd al-Fūtī al-Jallowī)
66. Al-Yāqūtatu-l Fareeda Fī Tariqatu-t Tijāniyyah [Arabic]— (Written by Sheikh Abdul-Wāhid Muhammad Nazifi)
67. Fat'hu-r Rahmānu-r Raheem: Shar'h Lāmiyya Ibnu-l Wardī (by Ustadh Mas'ūd al-Qanāwī)
68. Du‘āu Ghāyatu-l Maqsūdatu-l Kubrā (by Al-Hajj Abdul-Azeez Ahmad Balogun al-Ilāwī)
69. Tahkhmis Hamziyya (by Ustadh Abdul-Baqi al-Farūqī)
70. Al-Jawhar al-Azeem fī Hayāt Fadilat Shaykh Nuru Hakeem (by Aliyu Oseni Ọlalekan)
71. Hizbu-l Muslim min Adhkār al-Kitāb wa-s Sunnah (by Sa‘eed al-Qahtānī)
CARTONED-PACKED VOLUMES👇👇👇
72. Fī Riyādh at-Tafsīr lil Qur’ān al-Karīm (In the Meadows of Tafsir/Exegesis for the Noble Quran) - by Shaykh Ibrahim Niasse (Compiled by Muhammad ibn Abdullah Jayjubi at-Tijānī) —Arabic (NEW EDITION [10 Volumes])
73. Mawsū‘at al-Athār an-Nathriyya li-Sāhib al-Fayda at-Tijānī ‘Ash-Shaykh Ibrāhīm Niasse al-Kawlakhī (Collection of Prose Writings of the Harbinger of the Tijānī Divine Flood, Baye Niasse) [Compiled by Sīdī Muhammad ibn Abdullah al-Jayjūbī] — 10 Volumes
74. Āfāqu-sh Shi'ir 'Inda-sh Shaykh Ibrāhīm Niasse [An Encyclopedic Collection of Poems of Shaykh Ibrāhīm Niasse] (Collected by Shaykh Muhammad Ibn Abdullah al-Jayjūbī) Arabic [6 Volumes]
75. Majmū'at at-Ta'areef bi-sh Shaykh Ibrāhīm Niasse (Radiya-llahu to 'anhu) wa Faydatihi wa Muqaddamīhi [An Encyclopedic Biographical Collection of (the Life & Times of) Shaykh Ibrāhīm Niasse, his Spiritual Flood and his Representatives/Deputies] (Collected by Shaykh Muhammad Ibn Abdullah al-Jayjūbī) - Arabic [9 Volumes]
Place Order on WhatsApp +2349078376281 or click 👉🏿 https://wa.me/c/2349078376281
#highlights @everyone @Everyone
COLLECTION OF PROSE WRITINGS OF SHAYKH IBRAHIM NIASSE NIASSE
Mawsū‘at al-Athār an-Nathriyya li-Sāhib al-Fayda at-Tijānī ‘Ash-Shaykh Ibrāhīm Niasse al-Kawlakhī (Collection of Prose Writings of the Harbinger of the Tijānī Divine Flood, Baye Niasse) [Compiled by Sīdī Muhammad ibn Abdullah al-Jayjūbī] — 10 Volumes
Nice one, jazakumullahu khair
ReplyDelete